「エスパーダ」と言えば?
日本にもスペイン語は溢れてます。女性なら資生堂エリクシールとか聞いたことあるんじゃないでしょうか。
で、これを読んでる青年男子のみんなに聞いてみたい。
「エスパーダ」って聞いて、何を思い浮かべますか?
「BLEACHの破面(アランカル)」を思い浮かべた人!あなたは十分、スペイン語を学ぶ基礎が出来てます!
やー、別にぼくがスペイン語バリバリのペラペラに喋れるワケじゃないんだけども、興味あるところから覚えていくのも1つの方法です。
おいおい、BLEACHて何よ?アランカルって何よ?という人はコチラ。週刊少年ジャンプで連載されてる漫画の中の一編ですね。
作中で使われている言葉を幾つか抜粋。
アランカル/arrancar: ~から抜き取る
ティブロン/tiburón: サメ
オーラ/ola: 波
レスレクシオン/resurrección: 復活・蘇生、再興・再生
で、さっきのエスパーダはespadaで「刀」です。プリメーラ・エスパーダのプリメーラはprimeraで「1番目の」。
昨日、首都の博物館で久しぶりに日本刀を見てテンション上がったので(地元・愛媛県は大三島にある博物館には日本刀や甲冑が多く所蔵されてて、小学校低学年の頃に初めて見て以来、日本刀が好きになった)、こういうネタになりました。
写真は先日、モカ市で見た、思わず願掛けしちゃいたくなるような巨大デュアルテ像。これを読んでくれたアナタが青年海外協力隊になれますように!
2016年春募集は4/1~5/9です。